Lær språk gjennom litteratur

Mange har helt greie kunnskaper i engelsk, og kan kanskje litt tysk, spansk eller fransk i tillegg. Men hadde det ikke vært gøy å komme et skritt videre, og kunne forstå og bruke språket på et nytt nivå? Å lese bøker på andre språk er en krevende, men utmerket måte å utvikle språkkunnskapene på.

Man kan gjerne begynne med lettleste bøker. Et tips kan også være å starte med stoff man kjenner fra før. Men det er selvsagt de berømte og store klassikerne som er gøyest å utforske. Oversettelser kan være vel og bra, men vil aldri kunne være det samme som å lese boken på sitt originale språk.

I begynnelsen kan det oppleves veldig tungt, og kanskje man ikke forstår nok til å få tak i sammenhengen. Da er det lurt å ha en ordbok lett tilgjengelig for å slå opp ordene man ikke forstår – for det kan være ganske mange. I litteraturen brukes ofte et rikt og utfyllende språk, som kan inneholde ord og uttrykk selv de som har språket som morsmål kan ha vanskeligheter med. Ikke minst kan ulike former for ordtak og visdomsord være vanskelig å forstå meningen med, og det er ikke alltid de har en naturlig ekvivalens på norsk. For å gjøre det lettere går det også an å skaffe seg en norsk oversettelse av samme bok som man kan slå opp i underveis.

Det er viktig å være klar over at et slikt prosjekt vil ta tid. Kanskje holder det å lese så mye som én side daglig i begynnelsen? Men det vil garantert bli lettere – og ikke minst veldig gøy – hvis man er standhaftig og ikke gir opp.

De fleste bibliotek har avdelinger for fremmedspråklig litteratur, enten lokalt eller som fjernlån. Alternativt går det an å kjøpe bøker på nett.

Når du har lest ferdig din første fremmedspråklige bok, er tilfredsstillelsen dobbel: tenk å kunne si til både seg selv og andre at man har lest en av litteraturens mesterverk på originalspråket, og samtidig oppleve at språkkunnskapene har blitt bedre.